-
1 тонуть в грязи
v -
2 тонуть
339b Г несов. в чём uppuma (ka ülek.), põhja vajuma; железо тонет в воде raud vajub vees põhja, \тонуть в снегу lumme uppuma v vajuma, \тонуть в грязи (1) porri uppuma v vajuma, (2) ülek. mustuse sisse ära uppuma, \тонуть в тумане uttu kaduma, \тонуть в зелени rohelusse uppuma, \тонуть в делах toimetustesse v askeldustesse uppuma, голос тонет в шуме ülek. hääl kaob mürasse, müra lämmatab hääle; ‚\тонуть в крови verre uppuma; vrd.потонуть, утонуть -
3 тонуть
тону, тонешь, μτχ. ενστ. тонущийρ.δ.1. βυθίζομαι• βουλιάζω•железо -нет в воде το σίδερο βυθίζεται στο νερό•
дерево не -нет в воде το ξύλο δε βυθίζεται στο νερό.
|| πνίγομαι•тонуть в море, в реке πνίγομαι στη θάλασσα, στο ποτάμι.
2. βουλιάζω•тонуть в грязи βουλιάζω στη λάσπη.
|| χάνομαι, εξαφανίζομαι•тонуть в темноте χάνομαι στο σκοτάδι.
εκφρ.тонуть в крови – α) πνίγομαι στο αίμα (είμαι αιμόφυρτος ή καταστέλλω με αιματοχυσία), β) γίνεται αιματοχυσία, αιματοκύλισμα. -
4 тонуть
1. несов.батыу2. несов. в чёмвязнуть, утопатьбатыу, сумыу3. несов. перен.становиться невидимымсумыу, сумып ултырыу, күмелеү -
5 тонуть
несов.1. ғарк шудан, ғӯтидан, фурӯ рафтан2. в чём ғӯтидан; тонуть в грязи дар лой ғӯтидан; тонуть в сугробах снега дар барфтӯдахо ғӯтидан3. андармон (пинҳон, нонамоён) шудан; дома тонут в зелени хонаҳо дар байни дарахтхо нонамоёнанд <> тонет в крови 1) (о сильном кровотечении у кого-л.) ғарқи хун шудааст 2) (о кровопролитии где-л.) хунрезӣ шуда истодааст -
6 тонуть
глаг. несов.1. пут; корабль тонет карап путать2. (син. вязнуть) пут, лак, лакса лар; тонуть в грязи пылчǎка лакса лар -
7 тонуть
гл.1. to sink; 2. to be/to get drownedРусский глагол тонуть относится как к одушевленным, так и к неодушевленным существительным. В английском языке эти две категории существительных употребляются с разными глаголами.1. to sink — тонуть, идти ко дну. Wood doesn't sink in water. — Дерево в воде не тонет. The boat sank. —Лодка потонула./Лодка пошла ко дну. His heart sank at the thought of the danger. — При мысли об этой опасности V него упало сердце. Their feet sank into the deep snow as (hey walked on. — Они шли вперед. то и дело проваливаясь в снег. The car sank into the mud. — Машина увязла в грязи. They watched the sun sink into the sea. — Они наблюдали, как солнечный диск исчезал в море на горизонте. The porch of the old house began to sink. — Крылечко старого дома начало оседать. Do you think the cork will float or sink? — Как ты думаешь, пробка потонет или будет плавать?2. to be/to get drowned — тонуть, утонуть, утопиться ( относится только к живым существам): Не fell overboard and was nearly drowned. — Он упал за борт и чугь не утонул. The drowning man was fortunately rescued. — Утопающего, к счастью, спасли. Не was drowned in the bog. — Он утонул в трясине. -
8 тонуть
тону́тьdroni.* * *несов.1) ahogarse; hundirse ( погружаться); irse a pique ( о судне)2) в + твор. п. ( увязать) ahogarse, hundirse, atascarseтону́ть в снегу́ — hundirse (atollarse) en la nieve
тону́ть в грязи́ — hundirse (atascarse) en el barro
тону́ть в дела́х перен. разг. — empantanarse en los asuntos
тону́ть в тума́не — desaparecer en la neblina
••тону́ть в крови́ — ahogar(se) en sangre
* * *несов.1) ahogarse; hundirse ( погружаться); irse a pique ( о судне)2) в + твор. п. ( увязать) ahogarse, hundirse, atascarseтону́ть в снегу́ — hundirse (atollarse) en la nieve
тону́ть в грязи́ — hundirse (atascarse) en el barro
тону́ть в дела́х перен. разг. — empantanarse en los asuntos
тону́ть в тума́не — desaparecer en la neblina
••тону́ть в крови́ — ahogar(se) en sangre
* * *v1) gener. afondarse, ahogarse, atascarse, hundirse (погружаться), irse a fondo, irse a pique (о судне), sumergirse2) liter. (áåðàáüñà) perderse, desaparecer3) Col. jondearse -
9 тонуть
1) se noyer; couler vi à fond ( о судне)2) ( увязать) se noyer, se perdreтону́ть в снегу́ — s'enfoncer dans la neige
тону́ть в грязи́ — s'embourber
3) перен. se noyer; se perdre ( теряться)слова́ то́нут в шу́ме — les mots se perdent dans le bruit
* * *v1) gener. enfoncer (о корабле), se noyer, sombrer2) navy. couler -
10 тонуть
[tonút'] v.i. impf. (pf. утонуть - утону, утонешь)1) annegare; affogare2) affondare, andare a picco ( anche fig.) -
11 утопать
См. также в других словарях:
ТОНУТЬ — ТОНУТЬ, тону, тонешь; несовер. 1. Непроизвольно погружаться под воду на дно, а также гибнуть, погружаясь на дно. Корабль тонет. 2. в чём. Увязая, погружаться во что н. зыбкое, рыхлое, мягкое. Т. в болоте, в грязи, в снегу. Т. во множестве дел… … Толковый словарь Ожегова
тонуть — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я тону, ты тонешь, он/она/оно тонет, мы тонем, вы тонете, они тонут, тони, тоните, тонул, тонула, тонуло, тонули, тонущий, тонувший; св. затонуть, утонуть 1. Если что либо тонет, то это означает, что какой то … Толковый словарь Дмитриева
тонуть — тону, тонешь; тонущий; нсв. (св. утонуть и потонуть). 1. Непроизвольно погружаться в воду, опускаться на дно под действием силы тяжести. Дерево не тонет. Железо тонет в воде. 2. (св. также затонуть). Гибнуть, погружаясь в воду, на дно. Корабль,… … Энциклопедический словарь
тонуть — тону/, то/нешь; то/нущий; нсв. (св. утону/ть и потону/ть) 1) Непроизвольно погружаться в воду, опускаться на дно под действием силы тяжести. Дерево не тонет. Железо тонет в воде. 2) (св., также, затону/ть) Гибнуть, погружаясь в воду, на дно.… … Словарь многих выражений
тону́ть — тону, тонешь; прич. наст. тонущий; несов. (сов. утонуть и потонуть). 1. Погружаться в воду, на дно, идти ко дну. Железо тонет в воде. □ На нижней веревке мережки укреплялись продырявленные из обожженной глины грузила, а на верхней, чтобы сеть не… … Малый академический словарь
ГРЯЗЬ — жен. размокшая почва, земля с водою; слякоть или мокредь по земле; нечистота, прилипшая к вещи; пыль, нечисть. | новг. сорная трава в хлебе. Распутица без грязи не стоит. Рожь говорит: меня хоть в золу, да впору (сей); а овес: топчи меня в грязь … Толковый словарь Даля
Форель — Salmo truta morpha fario L. Эта рыба имеет в Европейской России гораздо большее распространение, нежели предыдущий вид. Впрочем, распространение форели заметно суживается: возрастающее население мало помалу вытесняет ее, и она… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
1.1.1.1. — 1.1.1.1. Предложения, отображающие ситуацию однонаправленного движения, ориентированного относительно исходного и конечного пунктов Типовая семантика Человек, группа лиц, живое существо (животное, птица, рыба, насекомое), транспортное средство,… … Экспериментальный синтаксический словарь
ГРУЗИТЬ — ГРУЗИТЬ, груживать что, наполнять товаром или обременять тяжестью; накладывать, наваливать груз или кладь. Грузить судно товаром; грузить товар в лодку. Грузиться, заниматься грузкой, грузить свой товар или свою посудину. | Быть грузиму. Мы… … Толковый словарь Даля
УГРЯЗАТЬ — УГРЯЗАТЬ, угрязнуть, погрязать, вязнуть, увязать, тонуть или заседать в грязи, в илу, в болоте. | * Угрязать в нечестии, в грехах. Угрязнувший или угрязший в пороках человек. Угрязанье, угрязнутие, ·сост. по гл. Угрязь пск. небольшая грязь,… … Толковый словарь Даля
Битва при Нарве — Эта статья о битве 1700 года. О других битвах при Нарве см. Осада Нарвы. Битва при Нарве Великая Северная война … Википедия